加载中... 进入专题
注解:
1.有本比较权威的WTO规则译本将“a major proportion”翻译为“主要部分”,而不是“一个主要部分”,笔者认为这样翻译不妥,因为“a major proportion”与“the major proportion”是不同的。参见:石广生.乌拉圭回合多边贸易谈判结果:法律文本[Z].北京:人民出版社,2002.185.
2.Argentina-Definitive Antidumping Dutieson Poultry from Brazil,WT/DS241/R,adopted 19 May 2003.
3.WT/DS241/R,paras.7.329-7.330,7.337-7.342.
4.石广生.乌拉圭回合多边贸易谈判结果:法律文本[Z].北京:人民出版社,2002.185.
5.笔者2004年12月曾到商务部产业损害调查局规则处调研,该处工作人员也持这种观点。笔者以为,出现这种情况的原因可能在于中国对外国产品反倾销起步较晚,反倾销实践还不丰富。目前的案件基本上都是国内产业普遍遭受严重损害的案件。
6.国务院法制办公室财政金融法制司.中华人民共和国反倾销/反补贴/保障措施条例问答[M].北京:中信出版社,2002.28.
7.WT/DS241/R,paras.7.332-7.335.8.对原产于日本、韩国、美国和台湾地区的进口苯酚反倾销调查的终裁决定,中华人民共和国商务部公告2004年第2号,2004年2月3日。
9.对原产于美国、日本、韩国的进口非色散位移单模光纤反倾销调查的最终裁定,中华人民共和国商务部公告2004年第96号,2005年1月1日。
10.VERMULST,EDWIN.Antidumping Lawand Practicein the United Statesand the European Communities:Acomparative Analysis[M].Amsterdam:Elsevier Science Publishers B.V.,1987.542.
11.Static Random Access Memory Semiconductors from the Republicof Korea and Taiwan,Inv.Nos.731-TA-761-762(Final),USITCPub.3098,April1998.
12.国务院法制办公室财政金融法制司.中华人民共和国反倾销/反补贴/保障措施条例问答[M].北京:中信出版社,2002.28.
13.笔者实在无法推断该书所指《反倾销条例》
中的上下文究竟为何。
14.Torrington Co.v.United States,790F.Supp.1161,1168(Ct.IntlTrade1992),affdwithoutopinion,991F.2d809(Fed.Cir.1993).Melamine Institutional Dinnerware from China,Indonesia,and Taiwan,Inv.Nos.731-TA-741-743(Final),USITCPub.3016,Feb.1997.
加载中...
商机加载中...